Fonte Sánchez, Carla 4 noviembre, 2022 – Publicado en: Traductores

Carla Fonte Sánchez (Burriana, 1999) es traductora y correctora. Graduada en Traducción e Interpretación por la Universitat Jaume I, con especialidad en traducción literaria, y en el Máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona, completó su formación en el Institut de management et de communication interculturels (ISIT) de París. Por su buena trayectoria educativa, ha sido galardonada con varios premios a la excelencia académica, entre ellos el Premio Capitanía General de Valencia…

Continuar leyendo

Gonzalo de Jesús, Patricia 11 mayo, 2022 – Publicado en: Traductores

La vida de Patricia Gonzalo de Jesús (Barcelona, 1978) ha girado siempre en torno a la palabra, hasta aterrizar en la escritura y la traducción. Licenciada en Filología Eslava, con la especialidad de Lengua y literatura eslovaca y checa, por la Universidad Complutense de Madrid, completó sus estudios en la Universidad Comenio de Bratislava (Eslovaquia), en la Universidad Constantino el Filósofo (Nitra, Eslovaquia) y en la Universidad Carolina de Praga (Rep. Checa). Máster en Edición…

Continuar leyendo

Morales, Daniel 3 marzo, 2022 – Publicado en: Traductores

Daniel Morales (1983) estudió filosofía. Ha publicado dos novelas: Donde estén mis amigos (Plataforma, 2021) y Habrá valido la pena (Cuánto te quiero, 2017). Y un libro de poemas: Diccionario de filosofía (Point de Lunettes, 2010). Sus relatos le han valido un buen número de premios. Libros publicados   _____ _____ _____                          

Continuar leyendo

Santiago, Ce 30 agosto, 2017 – Publicado en: Traductores

Ce Santiago (1977) aprovechó los turnos de noche en la garita de un aparcamiento para estudiar filosofía. Traduce con vistas al futuro, consciente de que escribir es un deporte de fondo en el que, como mucho, uno queda segundo. Además de a William H. Gass (y a otros autores por venir), ha revisado y corregido las ediciones de Leonard Gardner y Rudolph Wurlitzer en Underwood. El resto del tiempo venera a su gata. Libros traducidos…

Continuar leyendo

Moíño Sánchez, Pablo – Publicado en: Traductores

Pablo Moíño Sánchez (Madrid, 1980) ha traducido, entre otros autores, a Georges Perec, Raymond Queneau, Julien Green, Albert Londres o Michèle Audin. Licenciado en Filología Hispánica, ha publicado el libro un verso en una casa enana (2011) y diversos artículos y cuentos; también es coautor de un Manual de métrica española (2005) y de una edición del Cancionero y romancero de ausencias de Miguel Hernández (2004). Escribe en la revista de traducción El Trujamán. Libros traducidos    

Continuar leyendo

García Nieto, Rebeca 24 enero, 2017 – Publicado en: Traductores

Rebeca García Nieto (1977) es escritora, doctora y especialista en Psicología Clínica. Ha publicado tres novelas: Historia de una mirada (Eutelequia, 2012), Eric (Zut, 2015) y Las siete vidas del cangrejo (Alegoría, 2016). Ha sido finalista del Premio Ateneo de Valladolid (2011), del Azorín (2012) y del Herralde (2013). Su segunda novela, Eric, será publicada en Estados Unidos e Inglaterra por Hispabooks en 2017. Es colaboradora habitual de Jot Down, Quimera, Buensalvaje España y el…

Continuar leyendo